Niet-moedertaalsprekers van het Engels produceren vaak manuscripten met correcte grammatica, maar met woordkeuzen die reviewers doen twijfelen aan de conclusies. Het probleem is niet dat het onderzoek zwak is. Het probleem is dat bepaalde woorden onnauwkeurigheid, te grote zekerheid of logische fouten signaleren die de geloofwaardigheid van anderszins solide werk ondermijnen.

Deze vijf categorieën foutief gebruikte woorden komen voor in manuscripten op elk carrièreniveau. Elke sectie bevat een directe vervangingsstrategie en een voor-en-na-herschrijving.


1. Woorden met te grote zekerheid: prove, confirm, demonstrate

Woorden als prove, confirm en demonstrate beweren dat een hypothese als feit is vastgesteld. In de meeste experimentele contexten is deze bewering niet gerechtvaardigd. Eén studie ondersteunt of suggereert een conclusie; het bewijst die niet. Reviewers die zijn opgeleid in wetenschappelijk redeneren reageren onmiddellijk op deze woorden, en merken vaak op dat de auteurs zich niet bewust lijken te zijn van de grenzen van hun eigen bewijs.

Demonstrate behoort tot een afzonderlijke subcategorie: het is aanvaardbaar om te beschrijven wat een methode, figuur of procedure laat zien, maar niet om een statistisch resultaat of onderzoeksconclusie te karakteriseren. “Figure 2 demonstrates the distribution of responses” is correct. “These results demonstrate that the drug is effective” overschat wat de data kunnen onderbouwen. Het woord show is de standaardvervanging in de laatste context.

Onjuist:

These results prove that the intervention reduces inflammatory markers in patients with type 2 diabetes.

The data confirm that early intervention improves prognosis.

Herzien:

These results suggest that the intervention may reduce inflammatory markers in patients with type 2 diabetes.

The data support the view that early intervention improves prognosis.

Voor-en-na herschrijving:

Voor:

Our findings confirm that higher vitamin D levels lead to better surgical outcomes.

Na:

Our findings indicate that higher vitamin D levels are associated with better surgical outcomes.


2. Causaliteitsverwarring: cause, lead to, result in

Causale taal stelt dat de ene variabele direct een andere produceert. Deze bewering vereist bewijs uit een gerandomiseerde gecontroleerde studie of een goed opgezet mechanistisch experiment. Observationele studies, cohortstudies en cross-sectionele analyses kunnen een associatie vaststellen, maar geen causaliteit. Het gebruik van cause, lead to of result in in een observationele context zal worden opgemerkt door reviewers, soms als reden voor afwijzing.

Onjuist (causaliteit):

Increased sedentary time causes higher fasting glucose levels in middle-aged adults.

Stress leads to elevated cortisol secretion in this patient population.

Herzien (observationele context):

Increased sedentary time is associated with higher fasting glucose levels in middle-aged adults.

Stress is linked to elevated cortisol secretion in this patient population.

Voor-en-na herschrijving:

Voor:

The mutation leads to impaired mitochondrial function and subsequent cell death.

Na:

The mutation is linked to impaired mitochondrial function and subsequent cell death.

Opmerking: als het studieontwerp causale gevolgtrekkingen ondersteunt (bijvoorbeeld een mechanistisch experiment met voldoende bewijs), kan causale taal passend zijn. Pas deze vervanging primair toe bij observationeel onderzoek.


3. Statistische termen: significant, insignificant

Significant heeft twee betekenissen die voortdurend door elkaar worden gehaald. In het dagelijks Engels betekent het belangrijk of groot. In de statistiek betekent het dat het resultaat een vooraf bepaalde drempelwaarde heeft overschreden (doorgaans p < 0,05). Het gebruik van significant zonder kwalificering laat lezers in onzekerheid over welke betekenis bedoeld wordt.

Insignificant is het gevaarlijkere woord. Het impliceert dat de bevinding geen waarde heeft, wat een wetenschappelijk oordeel is, geen statistisch oordeel. Een resultaat dat geen statistische significantie bereikt, kan nog steeds klinisch betekenisvol zijn, hypothesegenerend, of informatief voor toekomstige meta-analyses. De correcte formulering beschrijft de statistische uitkomst zonder een oordeel te vellen over de wetenschappelijke waarde.

Dubbelzinnig of onjuist:

The difference in mortality rate was insignificant between the two groups.

We observed a significant improvement in quality of life scores.

Herzien:

The difference in mortality rate did not reach statistical significance between the two groups (p = 0.12).

We observed a statistically significant improvement in quality of life scores (p = 0.03), with a mean increase of 8.2 points on the SF-36 scale.

Voor-en-na herschrijving:

Voor:

The effect of treatment on biomarker levels was significant and the placebo effect was insignificant.

Na:

The effect of treatment on biomarker levels was statistically significant (p = 0.01), while the placebo group showed no statistically significant change (p = 0.43).


4. Vergelijkingsuitdrukkingen: compare to, similar, different

Drie gerelateerde fouten clusteren rond vergelijkingstaal.

Ten eerste: compare to versus compare with. In wetenschappelijk schrijven is compare with de standaard voor het onderzoeken van verschillen tussen twee dingen. Compare to is een retorische constructie die wordt gebruikt om een gelijkenis te trekken. De meeste wetenschappelijke vergelijkingen vereisen compare with.

Ten tweede: similar en different zonder voorzetsels. Beide woorden vereisen een voorzetsel om grammaticaal compleet te zijn: similar to, different from. “The results were similar” of “the expression was different” schrijven laat de vergelijking onvolledig en leest als een fout in formeel academisch schrijven.

Onjuist:

We compared the outcomes of technique A to technique B.

The expression levels in the treatment group were similar and different compared to the control group.

Herzien:

We compared the outcomes of technique A with those of technique B.

The expression levels in the treatment group were similar to those in the control group at baseline but different from those at week 12.

Voor-en-na herschrijving:

Voor:

Survival rates were similar in both groups, but complication rates were different.

Na:

Survival rates were similar between both groups (82.1% vs. 83.4%), but complication rates were different between the laparoscopic group (14.2%) and the open group (6.8%).


5. Graadadverbia: dramatically, extremely, very, highly

Graadadverbia versterken beweringen op een manier die de geloofwaardigheid vermindert in plaats van vergroot. Dramatically heeft een theatraal karakter dat niet past bij wetenschappelijke verslaggeving. Extremely en very zijn informele versterkingswoorden die thuishoren in gesprekken, niet in manuscripten. Highly wordt overmatig gebruikt: uitdrukkingen als “highly significant” en “highly effective” zijn zo vaak herhaald in de literatuur dat ze niet meer precies communiceren.

De meest effectieve strategie is het vervangen van bijwoorden door specifieke gegevens. Wanneer een kwantitatieve vergelijking niet beschikbaar is, zijn neutrale alternatieven zoals markedly, substantially en considerably passend.

Informeel of onnauwkeurig:

The treatment dramatically improved survival rates in the experimental group.

Protein expression was very high in tumor samples.

Herzien:

The treatment markedly improved survival rates in the experimental group (hazard ratio 0.42, 95% CI 0.31-0.57).

Protein expression was substantially higher in tumor samples than in normal tissue (mean fold change: 4.7).

Voor-en-na herschrijving:

Voor:

Inflammation markers were extremely elevated in the treatment group, and the drug response was very rapid.

Na:

Inflammation markers were substantially elevated in the treatment group (mean CRP 48.3 mg/L vs. 12.1 mg/L in controls), and the drug response was rapid (median time to response: 3 days).


Controlelijst voor indiening

  1. Heeft u prove, confirm of demonstrate gebruikt om uw resultaten te beschrijven? Vervang door support, suggest of indicate.
  2. Ondersteunt uw studieontwerp causale beweringen? Als het observationeel is, vervang dan cause, lead to en result in door associated with of linked to.
  3. Is elk gebruik van significant gekwalificeerd als statistically significant? Heeft u insignificant vervangen door did not reach statistical significance?
  4. Gebruikt elk compare het woord with in plaats van to? Hebben similar en different voorzetsels (to respectievelijk from)?
  5. Zijn er dramatically, extremely of very die vervangen kunnen worden door specifieke gegevens of een nauwkeuriger bijwoord?

ScholarMemory biedt professionele manuscriptcorrectiediensten aan voor onderzoekers die artikelen indienen bij internationale tijdschriften. Als u voor indiening een beoordeling van uw manuscript nodig heeft, neem dan contact op via contact@scholarmemory.com.